Ich finde immer wieder Sätze wie folgende:
Мне нравится этот актёр. (Ich mag diesen Schauspieler.)
Дай мне ключ от этого замка. (Gib mir den Schlüssel für dieses Schloss!)
Was ich nicht verstehe, ist der Gebrauch von этот und этого.
Erster Satz -> Этот sollte eigentlich bei unbelebten Substantiven verwendet werden (der Akkusativ entspricht auch dem Genitiv), aber актёр ist belebt.
Zweiter Satz -> Этого sollte eigentlich bei belebten Substantiven verwendet werden (der Akkusativ entspricht auch dem Nominativ), aber замка ist unbelebt.
Kann mir jemand helfen? Was verstehe ich falsch?
Lesezeichen